# --------------------------------------- # Language: Ukrainian (Українська) (uk) # --------------------------------------- # --------------------------------------- # Menu # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | File | menu.file = Файл menu.file.new = Створити menu.file.open = Відкрити... menu.file.recent = Відкрити останні menu.file.sketchbook = Ескізник... menu.file.sketchbook.empty = Очистити ескізник menu.file.examples = Приклади... menu.file.close = Закрити menu.file.save = Зберегти menu.file.save_as = Зберегти як... menu.file.export_application = Експортувати застосунок... menu.file.page_setup = Параметри сторінки menu.file.print = Друк... menu.file.preferences = Налаштування... menu.file.quit = Вийти # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Edit | menu.edit = Редагування menu.edit.undo = Скасувати menu.edit.redo = Повторити menu.edit.action.addition = додавання menu.edit.action.deletion = видалення menu.edit.cut = Вирізати menu.edit.copy = Копіювати menu.edit.copy_as_html = Копіювати як HTML menu.edit.paste = Вставити menu.edit.select_all = Виділити все menu.edit.auto_format = Автоформатування menu.edit.comment_uncomment = Коментувати/Розкоментувати menu.edit.increase_indent = Збільшити відступ menu.edit.decrease_indent = Зменшити відступ menu.edit.find = Знайти... menu.edit.find_next = Знайти наступне menu.edit.find_previous = Знайти попереднє menu.edit.use_selection_for_find = Шукати виділене # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Sketch | menu.sketch.run = Запустити menu.sketch.present = Режим презентації menu.sketch.tweak = Модифікувати menu.sketch.stop = Зупинити # --- menu.library = Імпортувати бібліотеку... menu.library.add_library = Додати бібліотеку... menu.library.contributed = Користувацькі menu.library.no_core_libraries = у режиму немає основних бібліотек # --- menu.sketch = Ескіз menu.sketch.show_sketch_folder = Показати папку ескізу menu.sketch.add_file = Додати файл... # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Debug | menu.debug = Налагодження menu.debug.enable = Увімкнути налагоджувач menu.debug.disable = Вимкнути налагоджувач #menu.debug.show_debug_toolbar = Показати панель налагодження #menu.debug.debug = Почати налагодження #menu.debug.stop = Зупинити налагодження # --- menu.debug.toggle_breakpoint = Додати / вилучити точку зупинки #menu.debug.list_breakpoints = Показати список точок зупинки # --- # used for both menus and toolbars menu.debug.step = Крок menu.debug.step_into = Крок із заходом menu.debug.step_out = Крок із виходом menu.debug.continue = Продовжити # --- #menu.debug.print_stack_trace = Друкувати стек викликів #menu.debug.print_locals = Друкувати локальні змінні #menu.debug.print_fields = Друкувати поля #menu.debug.print_source_location = Друкувати розташування джерела #menu.debug.print_threads = Друкувати потоки # --- #menu.debug.variable_inspector = Інспектор змінних menu.debug.show_variables = Показати змінні menu.debug.hide_variables = Приховати змінні #menu.debug.show_sketch_outline = Показати начерк ескізу #menu.debug.show_tabs_list = Показати список вкладок # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Tools | menu.tools = Інструменти menu.tools.color_selector = Вибрати колір... menu.tools.create_font = Створити шрифт... menu.tools.archive_sketch = Архівувати ескіз menu.tools.fix_the_serial_lbrary = Виправити Serial Library menu.tools.install_processing_java = Встановити "processing-java" menu.tools.add_tool = Додати інструмент... # | File | Edit | Sketch | Debug | Tools | Help | # | Help | menu.help = Довідка menu.help.welcome = Ласкаво просимо до Processing 3 menu.help.about = Про Processing menu.help.environment = Середовище menu.help.reference = Документація menu.help.find_in_reference = Знайти у документації menu.help.libraries_reference = Документація бібліотек menu.help.tools_reference = Документація інструментів menu.help.empty = (порожньо) menu.help.online = Онлайн menu.help.getting_started = Перші кроки (англ.) menu.help.getting_started.url = http://processing.org/learning/gettingstarted/ menu.help.troubleshooting = Вирішення проблем (англ.) menu.help.troubleshooting.url = http://wiki.processing.org/w/Troubleshooting menu.help.faq = Часті питання (англ.) menu.help.faq.url = http://wiki.processing.org/w/FAQ menu.help.foundation = The Processing Foundation (англ.) menu.help.foundation.url = http://processing.org/foundation/ menu.help.visit = Відвідати Processing.org (англ.) menu.help.visit.url = http://processing.org/ # --------------------------------------- # Basics # Buttons prompt.yes = Так prompt.no = Ні prompt.cancel = Скасувати prompt.ok = ОК prompt.browse = Огляд prompt.export = Експортувати # --------------------------------------- # Frames # Open (Frame) open = Відкрити ескіз Processing... # Save (Frame) save = Зберегти папку ескізу як... save.title = Зберегти зміни до %s
перед закриттям? save.hint = Якщо не зберегти зміни, їх буде втрачено. save.btn.save = Зберегти save.btn.dont_save = Не зберігати # Close (Frame) also used to prompt on non-OS X machines close.unsaved_changes = Зберегти зміни до %s? # Preferences (Frame) preferences = Налаштування preferences.button.width = 95 preferences.requires_restart = потрібен перезапуск Processing preferences.sketchbook_location = Місцезнаходження ескізника preferences.sketchbook_location.popup = Місцезнаходження ескізника preferences.language = Мова preferences.editor_and_console_font = Шрифт редактора і консолі preferences.editor_and_console_font.tip = Виберіть шрифт, що використовуватиметься у редакторі та консолі.
Можна використовувати лише моноширинні шрифти. preferences.editor_font_size = Розмір шрифту редактора preferences.console_font_size = Розмір шрифту консолі preferences.background_color = Колір фону в режимі презентації preferences.background_color.tip = Виберіть фоновий колір для режиму презентації.
Режим презентації використовується для повноекранної презентації ескізу
і доступний з меню Ескіз. preferences.use_smooth_text = Використовувати згладжений текст у вікні редактора preferences.enable_complex_text_input = Увімкнути введення складного тексту preferences.enable_complex_text_input_example = напр. японська preferences.continuously_check = Постійно перевіряти на помилки preferences.show_warnings = Показувати попередження preferences.code_completion = Доповнення коду за допомогою preferences.trigger_with = Запуск за допомогою preferences.cmd_space = Пробіл preferences.suggest_imports = Пропонувати інструкції import preferences.increase_max_memory = Збільшити максимальну доступну пам’ять до preferences.delete_previous_folder_on_export = Видаляти попередню папку при експортуванні preferences.check_for_updates_on_startup = Дозволяти перевірку на оновлення (див. ЧаПи щодо інформації, яка передається) preferences.run_sketches_on_display = Запускати ескізи на моніторі preferences.run_sketches_on_display.tip = Задає монітор, де спочатку розміщені ескізи.
Якщо вікно ескізу буде переміщено, воно відкриється у тому ж
місці, але у режимі презентації (на повний екран) завжди
використовуватиметься цей монітор. preferences.automatically_associate_pde_files = Автоматично асоціювати файли .pde з Processing preferences.launch_programs_in = Запускати програми у режимі # Intentionally left blank # In Ukrainian "launch programs in mode X" looks nicer than "launch programs in X mode" preferences.launch_programs_in.mode = preferences.file = Інші налаштування можна вручну редагувати у файлі preferences.file.hint = не редагувати, коли Processing запущено! # Sketchbook Location (Frame) sketchbook_location = Виберіть нове місцезнаходження ескізника # Sketchbook (Frame) sketchbook = Ескізник sketchbook.tree = Ескізник # Examples (Frame) examples.title = Приклади %s examples.add_examples = Додати приклади... examples.libraries = Користувацькі бібліотеки examples.core_libraries = Бібліотеки examples.contributed = Користувацькі приклади # Export (Frame) export = Налаштування експортування export.platforms = Платформи export.options = Налаштування export.options.present = Режим презентації export.options.show_stop_button = Показувати кнопку зупинки export.description.line1 = "Експортування застосунку" створює інтерактивні, export.description.line2 = незалежні застосунки для обраних платформ. export.unsaved_changes = Зберегти зміни перед тим, як експортувати? export.notice.cancel.unsaved_changes = Експортування скасовано, спершу потрібно зберегти зміни. export.notice.exporting = Експортую застосунок... export.notice.exporting.done = Експортування завершено. export.notice.exporting.error = Помилка експортування. export.notice.exporting.cancel = Експортування застосунку скасовано. export.tooltip.macosx = Експорт для Mac OS X доступний лише на Mac OS X export.full_screen = Повний екран export.embed_java = Вбудувати Java export.embed_java.for = Вбудувати Java для export.code_signing = Цифровий підпис export.messages.is_read_only = Ескіз лише для читання export.messages.is_read_only.description = Деякі файли позначено як "лише для читання".\nЗбережіть ескіз у іншому розташуванні та\nспробуйте знову. export.messages.cannot_export = Експортування неможливе export.messages.cannot_export.description = Не можна експортувати ескіз, який не було збережено. # Find (Frame) find = Знайти find.find = Знайти: find.replace_with = Замінити на: find.ignore_case = Не враховувати регістр find.all_tabs = По всіх вкладках find.wrap_around = По всьому документу find.btn.replace_all = Замінити все find.btn.replace = Замінити find.btn.replace_and_find = Замінити і знайти далі find.btn.previous = Назад find.btn.find = Знайти # Find in reference (Frame) find_in_reference = Знайти у документації # File (Frame) file = Виберіть зображення або інший файл з даними, щоб скопіювати його у ескіз # Create Font (Frame) create_font = Створити шрифт create_font.label = Цей інструмент призначений для створення растрових шрифтів для вашої програми.\nВиберіть шрифт та розмір і натисніть "ОК", щоб згенерувати шрифт.\nЙого буде додано до папки даних поточного ескізу. create_font.size = Розмір create_font.smooth = Згладжений create_font.characters = Символи... create_font.character_selector = Вибирач символів create_font.character_selector.label = У стандартні символи включено більшість bitmap-ів для Mac OS\nі Windows Latin. Включення усіх символів вимагає великого\nобсягу пам’яті.\nДля кращої навігації можна обрати конкретні блоки Unicode. create_font.default_characters = Стандартні символи create_font.all_characters = Усі символи create_font.specific_unicode = Конкретні блоки Unicode create_font.filename = Ім’я файлу # Color Selector (Frame) color_selector = Вибирач кольору # Archive Sketch (Frame) archive_sketch = Архівувати ескіз як... # Tweak Mode tweak_mode = Режим модифікування tweak_mode.save_before_tweak = Будь ласка, збережіть ескіз перед тим, як запускати його у режимі модифікування. tweak_mode.keep_changes.line1 = Зберегти змінні? tweak_mode.keep_changes.line2 = Ви змінили деякі параметри у вашому ескізі. Бажаєте зберегти зміни? # DebugTray debugger.name = Ім’я debugger.value = Значення debugger.type = Тип # --------------------------------------- # Toolbars # [Run/Present] [Stop] [New] [Open] [Save] toolbar.run = Запустити toolbar.present = Презентувати toolbar.stop = Зупинити toolbar.debug = Налагоджувати # --- toolbar.new = Створити toolbar.open = Відкрити toolbar.save = Зберегти # toolbar.export_application = Експортувати застосунок toolbar.add_mode = Додати режим... # [Debug] [Continue] [Step] [Stop] [Toggle Breakpoints] [Variable Inspector] #toolbar.debug.continue = Продовжити #toolbar.debug.step = Крок #toolbar.debug.step_into = Крок із заходом #toolbar.debug.stop = Зупинити #toolbar.debug.toggle_breakpoints = Додати / вилучити точку зупинки #toolbar.debug.variable_inspector = Інспектор змінних # --------------------------------------- # Editor # [Tab1] [Tab2] [v] editor.header.new_tab = Нова вкладка editor.header.rename = Перейменувати editor.header.delete = Видалити editor.header.previous_tab = Попередня вкладка editor.header.next_tab = Наступна вкладка editor.header.delete.warning.title = Хех, ні. editor.header.delete.warning.text = Не можна видалити головну вкладку єдиного відкритого ескізу. # PopUp menu editor.popup.jump_to_declaration = Перейти до визначення editor.popup.show_usage = Показати використання... editor.popup.rename = Перейменувати... # Tabs editor.tab.new = Нове ім’я editor.tab.new.description = Ім’я нового файлу editor.tab.rename = Нове ім’я editor.tab.rename.description = Нове ім’я файлу # Sketch editor.sketch.rename.description = Ім’я нового ескізу editor.status.autoformat.no_changes = Не потрібно нічого змінювати для автоформатування. editor.status.autoformat.finished = Автоформатування завершено. editor.status.find_reference.select_word_first = Спершу виберіть слово, яке потрібно знайти у документації. editor.status.find_reference.not_available = Документація для "%s" недоступна. editor.status.drag_and_drop.files_added.0 = До ескізу не додано жодного файлу. editor.status.drag_and_drop.files_added.1 = До ескізу додано один файл. editor.status.drag_and_drop.files_added.n = До ескізу додано %d файли(-ів). editor.status.saving = Зберігаю... editor.status.saving.done = Збереження завершено. editor.status.saving.canceled = Збереження скасовано. editor.status.printing = Друкую... editor.status.printing.done = Друк завершено. editor.status.printing.error = Помилка під час друку. editor.status.printing.canceled = Друк скасовано. editor.status.copy_as_html = Код, форматований як HTML, скопійовано до буферу обміну. editor.status.debug.busy = Налагоджувач зайнятий... editor.status.debug.halt = Налагоджувач зупинено. editor.status.archiver.create = Архів "%s" створено. editor.status.archiver.cancel = Архівування ескізу скасовано. # Errors editor.status.warning = Попередження editor.status.error = Помилка editor.status.error_on = Помилка на "%s" editor.status.missing.default = Відсутні "%c" editor.status.missing.semicolon = Відсутня ";" editor.status.missing.left_sq_bracket = Відсутня "[" editor.status.missing.right_sq_bracket = Відсутня "]" editor.status.missing.left_paren = Відсутня "(" editor.status.missing.right_paren = Відсутня ")" editor.status.missing.left_curly_bracket = Відсутня "{" editor.status.missing.right_curly_bracket = Відсутня "}" editor.status.missing.add = Спробуйте додати "%s" editor.status.reserved_words = "color" і "int" - зарезервовані ідентифікатори і не можуть бути назвами змінних editor.status.undefined_method = Функція "%s(%s)" не існує editor.status.undefined_constructor = Конструктор "%s(%s)" не існує editor.status.empty_param = Функція "%s()" не очікує параметрів editor.status.wrong_param = Функція "%s()" очікує такі параметри: "%s(%s)" editor.status.undef_global_var = Глобальна змінна "%s" не існує editor.status.undef_class = Клас "%s" не існує editor.status.undef_var = Змінна "%s" не існує editor.status.undef_name = Ім’я "%s" не може бути розпізнано editor.status.type_mismatch = Неспівпадіння типів "%s" та "%s" editor.status.unused_variable = Локальна змінна "%s" ніде не використовується editor.status.uninitialized_variable = Локальна змінна "%s" може бути не ініціалізована editor.status.no_effect_assignment = Присвоєння змінної "%s" не має чинності # Footer buttons editor.footer.errors = Помилки editor.footer.errors.problem = Проблема editor.footer.errors.tab = Вкладка editor.footer.errors.line = Рядок editor.footer.console = Консоль # New handler new.messages.is_read_only = Ескіз лише для читання new.messages.is_read_only.description = Деякі файли позначено як "лише для читання".\nЗбережіть ескіз у іншому розташуванні та\nспробуйте знову. # Rename handler rename.messages.is_untitled = Ескіз безіменний rename.messages.is_untitled.description = Варто зберегти ескіз\nперед тим, як перейменовувати його rename.messages.is_modified = Будь ласка, збережіть ескіз перед перейменування. rename.messages.is_read_only = Ескіз лише для читання rename.messages.is_read_only.description = Деякі файли позначено як "лише для читання".\nЗбережіть ескіз у іншому розташуванні та\nспробуйте знову. # Naming handler name.messages.problem_renaming = Помилка перейменовування name.messages.starts_with_dot.description = Ім’я не може починатись з крапки. name.messages.invalid_extension.description = ".%s" не є допустимим розширенням. name.messages.main_java_extension.description = Перша вкладка не може бути файлом .%s.\n(А не пора тобі перейти на\n"справжнє" середовище програмування?) name.messages.new_sketch_exists = Перейменування неможливе name.messages.new_sketch_exists.description = Файл з назвою "%s" вже існує у\n"%s" name.messages.new_folder_exists = Перейменування неможливе name.messages.new_folder_exists.description = Ескіз (чи папка) з назвою "%s" вже існує. name.messages.error = Помилка name.messages.no_rename_folder.description = Не вдалось перейменувати папку ескізу. name.messages.no_rename_file.description = Не вдалось перейменувати "%s" на "%s" name.messages.no_create_file.description = Не вдалось створити файл "%s"\nу "%s" # Delete handler delete.messages.cannot_delete = Видалення неможливе delete.messages.cannot_delete.description = Не можна видалити ескіз, який не було збережено. delete.messages.cannot_delete.file = Не вдалось це зробити delete.messages.cannot_delete.file.description = Не вдалось видалити delete.messages.is_read_only = Ескіз лише для читання delete.messages.is_read_only.description = Деякі файли позначено як "лише для читання".\nЗбережіть ескіз у іншому розташуванні та\nспробуйте знову. # Save handler save_file.messages.is_read_only = Ескіз лише для читання save_file.messages.is_read_only.description = Деякі файли позначено як "лише для читання".\nЗбережіть ескіз у іншому розташуванні. save_file.messages.sketch_exists = Не вдалось зберегти save_file.messages.sketch_exists.description = Ескіз з очищеним іменем\n“%s” вже існує. save_file.messages.tab_exists = Не вдалось зберегти save_file.messages.tab_exists.description = Не можна зберегти ескіз як "%s"\nбо він вже має вкладку з таким іменем. save_file.messages.recursive_save = Збереження в стилі Боргеса save_file.messages.recursive_save.description = Не можна зберегти ескіз всередині\nсамого себе. Це викличе нескінченну рекурсію. # Add handler add_file.messages.is_read_only = Ескіз лише для читання add_file.messages.is_read_only.description = Деякі файли позначено як "лише для читання".\nЗбережіть ескіз у іншому розташуванні та\nспробуйте знову. add_file.messages.confirm_replace = Замінити існуюче розширення %s? add_file.messages.error_adding = Помилка при додаванні файлу add_file.messages.cannot_delete.description = Не вдалось видалити існуючий файл '%s'. add_file.messages.cannot_add.description = Не вдалось додати '%s' до ескізу. add_file.messages.same_file = Мене не надуриш add_file.messages.same_file.description = Цей файл уже скопійовано у\nрозташування, куди ви його копіюєте.\nЯ ніц не зроблю. # Temp folder creator temp_dir.messages.bad_build_folder = Погана папка збірки temp_dir.messages.bad_build_folder.description = Не вдалось знайти розташування для збірки ескізу. # Ensure Existance ensure_exist.messages.missing_sketch = Ескіз зник ensure_exist.messages.missing_sketch.description = Папка ескізу зникла.\nСпробую зберегти у тому ж розташуванні,\nале все, крім коду, зникне. ensure_exist.messages.unrecoverable = Не вдалось зберегти ескіз ensure_exist.messages.unrecoverable.description = Не вдалось повторно зберегти ескіз. У вас можуть бути проблеми,\nпора копіювати і вставляти код у інший текстовий редактор. # Check name check_name.messages.is_name_modified = Ім’я ескізу потрібно було змінити. Імена ескізів можуть містити\nтільки ASCII-символи і числа (але не можуть починатися з числа).\nКрім того, вони мають бути не довшими за 64 символи. # --------------------------------------- # Contributions # Contribution Panel contrib = Керування внесками contrib.manager_title.update = Керування оновленнями contrib.manager_title.mode = Керування режимами contrib.manager_title.tool = Керування інструментами contrib.manager_title.library = Керування бібліотеками contrib.manager_title.examples = Керування прикладами contrib.category = Категорія: contrib.filter_your_search = Фільтр пошуку... contrib.show_only_compatible.mode = Показати лише сумісні режими contrib.show_only_compatible.tool = Показати лише сумісні інструменти contrib.show_only_compatible.library = Показати лише сумісні бібліотеки contrib.show_only_compatible.examples = Показати лише сумісні приклади contrib.show_only_compatible.update = Показати лише сумісні оновлення contrib.restart = Перезапустити Processing contrib.unsaved_changes = Зміни не було збережено contrib.unsaved_changes.prompt = Ви впевнені, що хочете перезапустити Processing, не зберігаючи зміни? contrib.messages.remove_restart = Будь ласка, перезапустіть Processing, щоб завершити видалення цього внеску. contrib.messages.install_restart = Будь ласка, перезапустіть Processing, щоб завершити встановлення цього внеску. contrib.messages.update_restart = Будь ласка, перезапустіть Processing, щоб завершити оновлення цього внеску. contrib.errors.list_download = Не вдалось завантажити список встановлених внесків. contrib.errors.list_download.timeout = Тайм-аут з’єднання під час завантаження списку внесків. contrib.errors.download_and_install = Помилка при завантаженні чи встановленні %s. contrib.errors.description_unavailable = Опису немає. contrib.errors.malformed_url = Посилання, отримане з Processing.org, недійсне.\nЦю бібліотеку все ще можна встановити, відвідавши\nїї сайт. contrib.errors.needs_repackage = %s потрібно перепакувати за правилами %s. contrib.errors.no_contribution_found = Не вдалось знайти %s у завантаженому файлі. contrib.errors.overwriting_properties = Помилка при перезаписуванні файлу .properties. contrib.errors.install_failed = Встановлення не вдалось. contrib.errors.update_on_restart_failed = Помилка оновлення під час перезапуску %s. contrib.errors.temporary_directory = Не вдалось записати у тимчасову папку. contrib.errors.contrib_download.timeout = Тайм-аут з’єднання під час завантаження %s. contrib.errors.no_internet_connection = Здається, ви не під’єднані до мережі Інтернет. contrib.status.downloading_list = Завантаження списку внесків... contrib.status.connecting = З’єднання... contrib.status.done = Готово. contrib.all = Усе contrib.undo = Скасувати contrib.remove = Видалити contrib.install = Встановити contrib.progress.installing = Встановлюю contrib.progress.starting = Починаю contrib.progress.downloading = Завантажую contrib.download_error = Сталась помилка під час завантаження внеску. contrib.unsupported_operating_system = Здається, ваша операційна система не підтримується. Відвідайте бібліотеку %s для детальнішої інформації. contrib.category.3d = 3D contrib.category.animation = Анімація contrib.category.data = Дані contrib.category.geometry = Геометрія contrib.category.gui = Інтерфейс contrib.category.hardware = Апаратне забезпечення contrib.category.i_o = Введення/виведення contrib.category.math = Математика contrib.category.simulation = Симуляція contrib.category.sound = Звук contrib.category.typography = Типографія contrib.category.utilities = Утиліти contrib.category.video_vision = Відео contrib.category.other = Інше # Install on Startup contrib.startup.errors.download_install = Помилка під час завантаження чи встановлення %s contrib.startup.errors.temp_dir = Не вдалось записати у тимчасову папку під час завантаження чи встановлення %s contrib.startup.errors.new_marker = Здається, старому маркеру внеску не подобається %s. Можливо, потрібно оновити вручну... # Install on Import contrib.import.dialog.title = Доступні відсутні бібліотеки contrib.import.dialog.primary_text = Ці імпортовані бібліотеки доступні для завантаження, але не були встановлені. contrib.import.dialog.secondary_text = Бажаєте встановити їх зараз? contrib.import.progress.download = Завантаження %s... contrib.import.progress.install = Встановлення %s... contrib.import.progress.done = %s було встановлено. contrib.import.progress.final_list = Було встановлено такі бібліотеки: contrib.import.errors.link = Помилка: У бібліотеки %s недійсне посилання завантаження. # --------------------------------------- # Warnings warn.delete = Видалення warn.delete.sketch = Ви впевнені, що хочете видалити цей ескіз? warn.delete.file = Ви впевнені, що хочете видалити "%s"? # --------------------------------------- # Update Check update_check = Оновлення update_check.updates_available.core = Доступна нова версія Processing,\nбажаєте відвідати сторінку завантаження Processing? update_check.updates_available.contributions = Доступні оновлення для деяких встановлених внесків,\nбажаєте відкрити меню керування внесками зараз? # --------------------------------------- # Color Chooser color_chooser = Вибирач кольору color_chooser.select = Вибрати # --------------------------------------- # Movie Maker movie_maker = Генератор відео movie_maker.title = Генератор відео QuickTime movie_maker.blurb = Цей інструмент створює відео QuickTime з послідовності зображень.

Для уникнення артефактів від повторного стиснення зображень у відео
використовуйте зображення TIFF, TGA (з Processing) або PNG.

Зображення TIFF та TGA записуватимуться швидше, але вимагають більше місця на диску:
saveFrame("frames/####.tif");
saveFrame("frames/####.tga");

Зображення PNG менші, але записуватимуться повільніше:
saveFrame("frames/####.png");

Код базується на QuickTime Movie Maker 1.5.1 2011-01-17.
Copyright © 2010-2011 Werner Randelshofer. Всі права захищені.
movie_maker.image_folder_help_label = Перетягніть папку з файлами зображень у поле внизу: movie_maker.choose_button = Вибрати... movie_maker.select_image_folder = Вибрати папку зображень... movie_maker.sound_file_help_label = Перетягніть звуковий файл (.au, .aiff, .wav, .mp3) у поле внизу: movie_maker.select_sound_file = Вибрати звуковий файл... movie_maker.create_movie_button = Створити відео... movie_maker.save_dialog_prompt = Зберегти відео як... movie_maker.width = Ширина: movie_maker.height = Висота: movie_maker.compression = Стиснення: movie_maker.compression.animation = Анімація movie_maker.compression.jpeg = JPEG movie_maker.compression.png = PNG movie_maker.framerate = Частота кадрів: movie_maker.orig_size_button = Розмір, як в оригіналі movie_maker.orig_size_tooltip = Відмітьте це, якщо папка вже містить закодовані кадри відео бажаного розміру. movie_maker.error.avoid_tiff = Спробуйте зображення TGA чи PNG замість TIFF. movie_maker.error.badnumbers = Ширина та висота мають бути цілими додатніми числами; частота кадрів має бути додатнім числом. movie_maker.error.cannot_read = Не вдалось прочитати %s. movie_maker.error.cannot_read_maybe_bad = Не вдалось прочитати %s; файл може бути недійсним. movie_maker.error.movie_failed = Не вдалось створити відео QuickTime. movie_maker.error.need_input = Потрібно зазначити папку з файлами зображень, звуковими файлами, або і тим, і іншим. movie_maker.error.no_images_found = Не знайдено файлів зображень. movie_maker.error.sorry = Вибачте movie_maker.error.unknown_tga_format = Невідомий формат файлу .tga для %s. movie_maker.progress.creating_file_name = Створюю %s. movie_maker.progress.creating_output_file = Створюю вихідний файл movie_maker.progress.initializing = Ініціалізація... movie_maker.progress.processing = Обробляю %s.